lenay: (Default)
[personal profile] lenay
Разговаривая с детьми (а также со всеми остальными людьми, с которыми я разговариваю по-русски), я стараюсь употреблять как можно меньше слов на иврите. Полностью, правда, от вкраплений иврита избавиться не получается (возможно, это и не нужно - написала я как-то пост в ЖЖ, где все слова старательно перевела на русский, так людям потом пришлось все обратно "ивритоизировать", и это письменная речь, не устная).
Итак, какие ивритские слова я употребляю, говоря по-русски?
Практически всегда: "машканта" ("ипотека"), "тахана мерказит" ("центральная автобусная станция"), "битуах леуми" ("служба национального страхования"), "шук" (вот это стоило бы заменить на "рынок", но не получается почему-то), названия дней недели (практика показала, что иначе возникает жуткая путаница, причем даже у людей, которые иврит знают ниже среднего), "эрев хаг" ("вечер праздника", что ли?), "моцаш" (сокращенное "исход субботы"), "холь амоэд" (и как это по-русски, кстати?), "каньон" (да, я знаю, что можно говорить "молл"), ну и, конечно, "беседер", слово-паразит, куда же без него.
Редко: "мазган" ("кондиционер"), "маколет" (маленький магазин, лавка).
Ну и слово, которое не относится ни к русскому, ни к ивриту: "супер", в значении "супермаркет".
В разговорах с детьми я часто не перевожу названия школьных предметов (справедливости ради надо сказать, что разговоры о школе чаще всего ведутся на иврите).

Вот вроде бы и все.
Кстати, как показала практика, разговаривая с людьми, не знающими иврита, я вполне могу обходиться без этих слов (вот только "беседер" так и норовит вылезти).

А как у вас?

Date: 2008-05-15 07:41 am (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
Я пропустила вчерашнее :)

Date: 2008-05-15 07:56 am (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
Я имела в виду, что девушку вчера не увидела, тему-то я видела.

Date: 2008-05-15 08:06 am (UTC)
From: [identity profile] janka.livejournal.com
УПС. Я хотела дать ссылку на девушку:
http://community.livejournal.com/detishki_israel/2462767.html?thread=36277551#t36277551

Так нарцисизм и проявляется :)))

Date: 2008-05-15 08:37 am (UTC)
From: [identity profile] bambik.livejournal.com
Ты предвзято относишься :) как раз в этом комменте ничего такого нет, она сама пишет, что часто переходит на иврит.

Date: 2008-05-15 08:50 am (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
Эта конкретная девушка так пишет, что иногда просто офигеваешь. Такого салата в письменном виде я ни у кого не видел. Она уже как-то выдала "парит в решете" - имелось в виду פריט שני ברשת :)

Но "сахар низкий" - побило все рекорды!

Date: 2008-05-15 08:55 am (UTC)
From: [identity profile] bambik.livejournal.com
Ага, я обращала внимание. Когда я пишу ответы по поводу зарплаты, я сама редко перевожу, т.к. там термины, но у нее совершенно безпричинные слова.

Date: 2008-05-15 08:54 am (UTC)
From: [identity profile] janka.livejournal.com
Конкретный коммент вполне корректный. Но когда слышишь его от человека, который неоднократно с пеной у рта доказывал свое право писать на дикой смеси языков, становится смешно.

Profile

lenay: (Default)
lenay

August 2022

S M T W T F S
  1 2 3456
7 89 10 111213
1415 16 17181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 16th, 2026 09:58 am
Powered by Dreamwidth Studios