Так получилось, что ни на какие занятия рисованием и прочими изобразительными искусствами Рахель не ходит, да и дома нам редко удается этим заниматься. Но иногда я все же вытаскиваю какой-нибудь найденный в сети проект... В субботу Рахель рисовала абстрактный замок (
вот отсюда). Может, конечно, этот проект и не несет особой развивающей ценности, но часа полтора ребенок был занят, что тоже немаловажно.
Достала из кладовки несколько давно убранных туда книжек на иврите: сказки, адаптированные для начинающих читателей. Рахель несколько раз подходила к ним, потом улеглась на пол и прочитала всё. Но пока она всё же больше слушатель, а не читатель, причем на обоих языках. Надеюсь, что в итоге на обоих языках станет и читателем, но особой уверенности – в первую очередь насчет русского – у меня нет. И рецепта, как сделать, чтобы дети читали и на иврите, и на русском – тоже нет. Со всеми мы вели себя одинаково: много читали им вслух, предлагали разные книги, ходили в библиотеку, читали вместе, обсуждали прочитанное, они видели родителей читающими и обсуждающими книги... И если на иврите все старшие читают достаточно много (относительно среднего израильского подростка), то по-русски на свой возраст читает только Эран (ну и Рахель пока еще тоже). Это, видимо, к вопросу о том, что оказывает большее влияние: врожденные качества или воспитание. Теория "чистой доски" терпит очередное поражение (сейчас, наверное, в нее никто и не верит в любом случае).
Мои старшие дети меня удивили: оказывается, ни один из них не знает, что такое טובות הנאה. И это при том что они достаточно много читают... правда, не газеты и не новостные сайты.