lenay: (Default)
[personal profile] lenay
Меня уже давно интересует, что это такое - "родной язык" и есть ли у этого какое-либо научное определение. Я вот даже учиться пошла, но про родной язык пока еще не выучила - с научной точки зрения.
Но кроме научно-лингвистического существует, как я понимаю, еще и психологический аспект: какой язык сам человек считает для себя родным. На днях в университете я наблюдала интересную сцену. Дело в том, что во многих лингвистических исследованиях могут принимать участие только носители языка, те, для которых он является родным. Так что из аудиотории вышли все арабы, я, еще один студент-американец, но зато остались все студенты с именами типа Маши, Александра, Романа, Елены. Шанс, что с ними со всеми с самого их рождения (да даже с раннего детства) действительно говорили только на иврите - очень мало. Возможно, им даже читали русские сказки. И тем не менее это не мешает им называть иврит своим родным языком ("языком матери", если переводить дословно с иврита).

Date: 2010-11-03 04:51 am (UTC)
From: [identity profile] sonia-k.livejournal.com
Тот язык, на котором вы думаете, можно считать родным, ИМХО

Date: 2010-11-03 05:12 am (UTC)
From: [identity profile] sashura.livejournal.com
Если я в зависимости от ситуации и особенно в зависимости от темы думаю на разных языках, то который из них родной? В моем случае вопрос о том, какой язык родной, не стоит, я успела университет закончить до отъезда, тем не менее, где-то через пять лет после переезда и через год после начала работы о рабочих делах я начала думать исключительно на английском.

Date: 2010-11-03 06:41 am (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
Не, не подходит. Я и на иврите тоже думаю, причем началось это не вчера и даже не десять лет назад :)

Date: 2010-11-03 06:23 am (UTC)
From: [identity profile] 5-p.livejournal.com
Когда-то на самых ранних стадиях беременности была мысль назвать будущую Ясмин Катей. Я не думаю, что что-то бы в нашем образе жизни и воспитании изменилось бы... Но зато была бы сейчас девочка Катя, считающая иврит своим родным языком. :)

Date: 2010-11-03 06:36 am (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
Возраст этих студентов позволяет мне с достаточной уверенностью предположить, что они не родились в Израиле :)

Date: 2010-11-03 06:39 am (UTC)
From: [identity profile] 5-p.livejournal.com
Я и такую вчерашнюю студентку знаю. В Израиле не родилась, зовут Галя. А туда же, иврит считает родным, хоть и по русски говорит прекрасно. Если что, это я про свою сестру, которую сюда в 6 лет привезли. :)

Date: 2010-11-03 06:40 am (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
Понятно, что таких много. Вопрос только, достаточно ли того, что человек считает иврит своим родным языком (особенно для случаев "научного исследования").

Date: 2010-11-03 06:44 am (UTC)
From: [identity profile] 5-p.livejournal.com
В случае с вышеупомянутой студенткой - да. За других не скажу, а в этом случае как говорится "зуб даю!"

Возраст этих студентов

Date: 2010-11-03 07:29 am (UTC)
From: [identity profile] tzuni.livejournal.com
...тогда почему ты вышла?:)
твой родной - какой?

Re: Возраст этих студентов

Date: 2010-11-03 07:36 am (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
Русский, разумеется. Я вообще-то в 20 лет сюда приехала.
Студенты меня помоложе лет на 15 :)

Date: 2010-11-03 06:58 am (UTC)
From: [identity profile] renka-z.livejournal.com
В университете нам говорили, что это язык, на которм человек говорил до 5-и лет. Считается, что именно в это время язык усваивается лучше всего и даже ъесли в последствии связь с языком утрачивается, то его можно очень легко восстановить. Подсознание человека все равное помнит.

Date: 2010-11-03 10:04 am (UTC)
From: [identity profile] progulki.livejournal.com
у моего мужа тогда-родной испанский, но он на нем вообще не говорит

Date: 2010-11-03 02:30 pm (UTC)
From: [identity profile] solnyshko-y.livejournal.com
Я слышала версию про 8-9 лет.
Джона до 4 лет говорил только на русском. Сейчас в свои 8 он считает своим первым языком английский, хоть по русски и прекрасно говорит и сносно читает, не пишет только (но это из-за недостатка времени).

Date: 2010-11-03 07:01 am (UTC)
From: [identity profile] vorobyshek.livejournal.com
или мой сынок, к примеру, приехал в 7 лет. на каком языке думаешь, спрашиваю, на английском, говорит. притом считает себя русским, ну, это ему раббанут объяснил.

Date: 2010-11-03 07:48 am (UTC)
From: [identity profile] nitsa.livejournal.com
Я слышала , что "твой язык" - это тот , на котором ты проводишь арифметические исчисления , по некоторым наблюдениям , это похоже на правду. А что до этих людей , то возможно для них это так. Они на этом языке думают. Даня с его "русскими" друзьями говорит на иврите , практически не вставляя русских слов , причем как минимум трое из них владеют русским вполне достойно , ну вот на Данином уровне. Даня говрит , что если он будет говорить по русски с ними , выходить у них у всех будет коряво. Но с родителями со своими и с родителями друзей они говорят легко. А свой язык - это скорее тот , на котором ты думаешь. Даня вот скорее всего билингв , потому что думает он (по его утверждениям ) на том языке , на котором говорит в данный момент. Находясь дома , чаще всего думает по русски.
Я не знаю что тут сказать , потому что для меня однозначно дефолтный язык русский . Но я тоже думаю на иврите , когда говорю на иврите , или слушаю радио или смотрю телевизор. Впрочем , я и просто так иногда думаю на иврите , но с тем , какой язык у меня - все понятно. С Даней вот нет. И с теми Машами тоже

Date: 2010-11-03 07:58 am (UTC)
From: [identity profile] goodgirl1001.livejournal.com
Вот и я слышала примерно то же самое - родной язык тот, на котором человек автоматически считает.

Date: 2010-11-03 11:56 am (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
Я тоже это слышала, но не уверена, что этому верю на все 100 :)

Date: 2010-11-03 02:12 pm (UTC)
From: [identity profile] shaulreznik.livejournal.com
...И матерится :-)

Date: 2010-11-03 08:00 am (UTC)
From: [identity profile] tseytlin.livejournal.com
Самая простая проверка - заставить человека что-то посчитать. При этом желательно, чтобы обстановка была нервная, и чтобы ему что-то мешало. То есть, чтобы ему надо было приложить усилие, чтобы сосредоточиться.

На каком языке он будет считать - тот и родной.

Date: 2010-11-03 09:01 am (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
Можно еще посмотреть, на каком языке он будет говорить во сне, в бреду, под воздействием веществ, изменяющих сознание. Или как в "17 мгновеньях" - при боли.

Date: 2010-11-03 09:02 am (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
В "17 мгновениях" - это полная чушь :)

Date: 2010-11-03 09:15 am (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
А предложение посчитать - не чушь? :)

Date: 2010-11-03 09:17 am (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
Не просто посчитать (имхо, это тоже неверно), а в условиях нервного напряжения. Про это не знаю, говорю только про то, что на себе проверено :) Кстати, после наркоза я не пыталась по-русски разговривать, как под наркозом - не знаю :)

Date: 2010-11-03 09:20 am (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
А чем это отличается от ситуации под воздействием болевого шока?

Date: 2010-11-03 11:52 am (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
Что "это"? Извини, я не поняла

Date: 2010-11-03 10:06 am (UTC)
From: [identity profile] progulki.livejournal.com
у меня приятель, говорящий на 7 языках (из них на 3-на уровне родного), сказал, что он тоже пришел к этому же выводу (сам :)-когда он паркует машину задом, ему трудно считать по французски и по немецки. А по испански, английском или на иврите-спокойно
Он даже думал тезу на эту тему писать, но потом обнаружилось, что это уже делали и со считанием, и с акцентом-акцент усиливается в состоянии стресса

Date: 2010-11-03 11:52 am (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
Ну вот, всё уже делали :)
Про акцент я знаю

Date: 2010-11-03 12:58 pm (UTC)
From: [identity profile] shavit--.livejournal.com
Ты тоже на иврите старалась разговаривать? :-) у меня ни одно мысли не было кричать что-то по-русски :-), все равно мне б никто не помог :-)

Date: 2010-11-03 01:13 pm (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
Старалась? :) Я просто разговаривала, с чего бы мне с муже по-русски разговаривать :)

Date: 2010-11-03 01:17 pm (UTC)
From: [identity profile] shavit--.livejournal.com
:-):-):-) У меня еще и мама там была :-)

Date: 2010-11-03 08:31 am (UTC)
From: [identity profile] gera69.livejournal.com
Для твоих детей, какой язык родной?

Date: 2010-11-03 11:56 am (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
Иврит, думаю. Но они же здесь родились и с рождения слышат иврит, с рождения с ними на иврите разговаривают

Date: 2010-11-03 08:44 am (UTC)
From: [identity profile] nahman.livejournal.com
Боюсь, эти студенты остались вообще без родного языка с научной точки зрения.

Date: 2010-11-03 11:52 am (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
Ну вот, судя по комментарию ниже, они либо без родного языка, либо "пограничные случаи"

Контр-вопросы:

Date: 2010-11-03 09:19 am (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
А родной язык обязан быть единственным? Или можно сказать, что у человека два родных?

И наоборот - есть ли условия, при которых мы будем считать, что у человека нет родного языка?

А может ли родным языком считаться суржик?

А как считать в ситуации функциональной диглоссии? Когда одни и те же люди используют разные языки в разных ситуациях - арабы, швейцарцы, мингрелы, греки...

Re: Контр-вопросы:

Date: 2010-11-03 11:53 am (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
Я же не ученый, откуда я знаю? :)
Думаю, что может быть больше, чем один. И может не быть ни одного. Про суржик - не знаю.

Re: Контр-вопросы:

Date: 2010-11-03 02:47 pm (UTC)
From: [identity profile] mura-vey.livejournal.com
У человека может быть несколько родных языков, но на практике обычно не получается владеть более, чем тремя, в исключительных случаях четырьмя на этом уровне - просто физически не хватает времени для того, чтобы ребенок был достаточно в среде одного из языков, чтобы его выучить на достаточном уровне.
Бывают условия, при которых человек теряет язык, на котором он разговаривал в детстве и полностью переходит на какой-нибудь другой язык - это часто случается при усыновлении в другую страну и иногда при переезде в другую страну вместе с родителями. При этом он часто очень хорошо овладевает тем, языком на котором он в основном общается, но при тщательной проверке оказывается, что он отличается от настоящих носителей языка, учивших его с детства.
Бывают люди, у которых родным языком является не литературный язы какой-нибудь страны, а некоторая смесь языков (например, суржик). Такая ситуация часто возникает в регинах, где живет смешанное население, не имеющее общего языка общения и взаимодействующее друг с другом на пиджине - ограниченном подмножестве фраз (обычно взятых частично из обоих языков), достаточном для торговли и т.п. Когда в таком месте случаются смешанные браки - этот смешанный язык становится домашним языком для детей в таком браке. Но для полноценной жизни такого ограниченного языка оказывается недостаточно и дети в таких браках начинают создавать свой собственный язык на базе пиджина. Так получаются креольские языки, некоторые из которых стали государственными языками некоторых стран.

Date: 2010-11-03 09:59 am (UTC)
From: [identity profile] manyashik.livejournal.com
может вопрос в том,как сам человек считает,т.е. насколько строго оценивает свой уровень владения языком.
вполне возможно,что это вообще вопрос ментальности,ибо это у нас сплошные комплексы,а наши юные израильтяне
зачастую имеют комплексы,но держат их внутри,а внешне выглядят скорее даже слишком самоуверенными,ИМХО.
Если что мой привезенный сюда в 3 года сын 99% останется в классе .
ps: он как раз позвонил и я у него поинтересовалась.Он сказал,что,конечно,останется. Зато в случае русского и английского
выйдет.

Date: 2010-11-03 10:02 am (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
Я уверена, что психологический аспект напрямую связан с ментальностью.
И с комплексами, возможно, тоже.
Интересно про сына :) Кстати, по каким дням он бывает в университете?

Date: 2010-11-03 10:12 am (UTC)
From: [identity profile] manyashik.livejournal.com
мне тоже было интересно,хотя по поводу иврита я даже не сомневалась.
про русский я спросить не успела,он сам сказал,что вышел бы.
забавно еще,что когда я спросила про английский,он задумался,а потом все-таки решил,что выйдет.
неужели он считает,что знает английский лучше русского?:-О тема для домашнего исследования:-)
он учится все дни,кроме вторника.

Date: 2010-11-03 10:21 am (UTC)
From: [identity profile] mura-vey.livejournal.com
Выученный в возрасте от 0 до 4 лет (в некоторых вариантах определения важно, чтобы ребенок находился среди говорящих на этом языке между возрастом 0 и 2 года) и до сих пор активно использующийся.

Date: 2010-11-03 11:55 am (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
Понятно, спасибо.
Оба условия необходимы, да? Тогда, действильно, вряд ли эти студенты могут называть родным русский.
А у вас нет линков на какие-нибудь статьи по теме?

Date: 2010-11-03 02:37 pm (UTC)
From: [identity profile] mura-vey.livejournal.com
У меня нет, я занимаюсь далекими от этого вещами, но я могу спросить у нашей группы занимающейся билингвизмом.

Date: 2010-11-03 01:03 pm (UTC)
From: [identity profile] shavit--.livejournal.com
Я больше говорю на иврите, чем по-русски. И в русский постоянно вставляю ивритские слова, задумываюсь над фразами, подбираю слова, если должна говорить только по-русски. На иврите я свободней говорю и не вставляю русские слова :-)

Но если случается что-то "страшное" с детьми (например кто-то в сторону дороги побежал или вот-вот сбросит себе на голову нечто стоящее ва высокой полке) - первая реакция выкрикнуть что-то по-русски типа "стой! не трогай! отойди!" и это мопим детям, с которыми я уже почто всегда говорю на иврите, т.к. ничего сложного я по-русски объяснить не могу, у них слишком маленький словарный запас.

Date: 2010-11-03 03:02 pm (UTC)
From: [identity profile] channa.livejournal.com
я как то писала, но повторюсь. не у всех есть родной язык. у всех есть язык доминантный.

Date: 2010-11-03 11:16 pm (UTC)
From: [identity profile] lady-blimm.livejournal.com
Я всегда считала что эти эксперименты предполагают что на этом языке ты говоришь с младенчества, соответственно даже если ты приехал в 6 лет, не подходишь. С другой стороны может ты уже и по-русски с трудом говоришь, и считаешь иврит своим родным. Если прислушиваться к современным нейролингвистам то wiring мозга к определенному языку происходит в первые годы жизни ,так что с научной точки зрения все эти Васи и Наташи не подходят под эксперимент ..
Мне всегда кстати обидно было что я не могу участвовать

Profile

lenay: (Default)
lenay

August 2022

S M T W T F S
  1 2 3456
7 89 10 111213
1415 16 17181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 16th, 2026 03:56 am
Powered by Dreamwidth Studios