lenay: (Default)
[personal profile] lenay
Нашла статью - ответ одного из переводчиков "Алисы в стране чудес" Чемберлену, то есть Марии Елифёровой, написавшей статью "Багира сказала".
Интересно, хотя автор не смог удержаться от примитивного и необоснованного, на мой взгляд, наезда на феминисток (ну неужели без этого никак нельзя?)

Date: 2009-07-07 05:51 am (UTC)
From: [identity profile] yukkulent.livejournal.com
потому что гендерных проблем у нас ( в мире?) нет. Это все феминистки придумали...

Date: 2009-07-07 06:15 am (UTC)
From: [identity profile] nataliechukcha.livejournal.com
Мне кажется что это явление имеет более глубоуие корни, стоит вспомнить хотя бы принцессу-лягушку которая на английском всегда принц.
From: [identity profile] small-company.livejournal.com
абсолютно завистнический офф: как при куче детей, работе и домашнем хозяйстве ты успеваешь читать статьи, не связаные напрямую с рутиной, планировать поездки и прочая и прочая? я серьезно,это не комплимент (пардон)? ты расписываешь поминутно время? ты не спишь по ночам? :-)

Date: 2009-07-07 07:24 am (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
Ну глупо же звучит: "а теперь киз-за феминисток везде пишут he/she"
Я, конечно, в Англии не живу, но не верится мне, что в литературных текстах (а не в объявлениях о приеме на работу или учебу) так прямо и пишут.

Date: 2009-07-07 07:25 am (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
Интересно, а у "Царевны-лягушки" оригинал имеется? Или эта у разных народовна разных языках параллельно и независимо появилось

Date: 2009-07-07 07:31 am (UTC)
From: [identity profile] nataliechukcha.livejournal.com
Вот и я том же. Это ведь народные сказки, фольклор и появились они, видимо, независимо друг от друга.

Date: 2009-07-07 07:32 am (UTC)
From: [identity profile] nataliechukcha.livejournal.com
А про то что перевод гендера это большая проблема для переводчика мы тоже учили.

Date: 2009-07-07 07:41 am (UTC)
From: [identity profile] yukkulent.livejournal.com
аффтору мешают и объявления о работе. он борется за чистоту английского языка от женского в нем присутствия.

Date: 2009-07-07 07:56 am (UTC)
From: [identity profile] renka-z.livejournal.com
Интересно. И все-таки меня не убедили в необходимости использовать слово "гендер" вместо слов "род/пол/половая пренадлежность". Я не поборник чистоты русского языка, но я не понимаю почему нужно обязательно использовать зубодробительные слова типо "эксплицитность контекста"... чем им "очевидность контекста" меньше нравится...

Date: 2009-07-07 09:51 am (UTC)
From: [identity profile] yukkulent.livejournal.com
половые проблемы понимаются как проблемы физические, связанные со здоровьем мужчины или женщины.

гендерные проблемы понимаются как социально - экономические проблемы, связанные с неравенством между мужчинами и женщинами.

родовые проблемы - это проблемы, связанные с семьей и ее корнями.

как то так.
From: [identity profile] small-company.livejournal.com
кстати, прочла обе статьи.интересно само по себе и как пример общечеловеческой тенденции с кем-нибудь да подраться :-) Правда, я зависла над фразой: "у нашей цивилизации, созданной, как ни крути, преимущественно мужчинами". Совсем зависла.

Date: 2009-07-07 10:00 am (UTC)
From: [identity profile] renka-z.livejournal.com
ну это очень сильно притянуто за уши.

Date: 2009-07-07 10:03 am (UTC)
From: [identity profile] renka-z.livejournal.com
родовые проблемы - да, а вот если их назвать как-нибудь "проблема различия полов"...
"при переводе на русский язык ориентироваться на грамматический род имени (или заменяющего его нарицательного понятия), а не на гендер персонажа." Какая причина использовать тут слово гендер. Что неправильного будет если сказать пол/род/родовая пренадлежность/половая пренадлежность

Date: 2009-07-07 10:05 am (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
По-моему, это общепринятая терминология. Точно также, как в иврите используют слово "мигдар", а не "мин".
Почему сложилась такая терминология - я не знаю. Но для меня вообще многие вещи в своременном русском языке - загадка :)

Date: 2009-07-07 10:07 am (UTC)
From: [identity profile] renka-z.livejournal.com
Я к этой терминологии как-то не могу привыкнуть. Я просто не вижу в ней смысла. Мне достаточно той старой, я вполне ею управляюсь :))

Date: 2009-07-07 10:31 am (UTC)
From: [identity profile] yukkulent.livejournal.com
в данном случае действительно можно употребить выражение "половая принадлежность"

Date: 2009-07-07 10:33 am (UTC)
From: [identity profile] yukkulent.livejournal.com
гендерные проблемы - это не проблемы различия полов.

Date: 2009-07-07 10:33 am (UTC)
From: [identity profile] yukkulent.livejournal.com
это, скорее, академическая терминология.

Date: 2009-07-07 10:37 am (UTC)
From: [identity profile] renka-z.livejournal.com
"при переводе на русский язык ориентироваться на грамматический род имени (или заменяющего его нарицательного понятия), а не на гендер персонажа." Это цитата из той статьи. Какова причина использования в этом случае слово гендер? И что оно означает, если не пол/род/половую пренадлежность?

Date: 2009-07-07 10:38 am (UTC)
From: [identity profile] renka-z.livejournal.com
Не заметила, что вы ответили уже на вопрос.

Date: 2009-07-07 10:39 am (UTC)
From: [identity profile] renka-z.livejournal.com
Так и в большинстве, если не в 100% случаев можно в общем обойтись русским языком :))

Date: 2009-07-07 10:40 am (UTC)
From: [identity profile] yukkulent.livejournal.com
ммммм. не согласна))) это действительно пересакающиеся множества, но не идентичные.

Date: 2009-07-07 10:42 am (UTC)
From: [identity profile] yukkulent.livejournal.com
:-) это положение при желании легко изменить. Если вы заинтересуетесь гендерными проблемами :-) на серьезном уровне.

Date: 2009-07-07 10:44 am (UTC)
From: [identity profile] renka-z.livejournal.com
Я вот думаю, может заинтересоваться. Может я хотя бы пойму в чем они заключаются ;) Кроме "мужской" основы русского языка (на примере "кто пришел");)

Date: 2009-07-07 10:51 am (UTC)

Date: 2009-07-07 11:26 am (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
Общепринятая не в разговорном языке, конечно.
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
да-да, у него весь этот абзац совершенно чудесный.

Date: 2009-07-07 11:28 am (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
А у Ротем в школе есть "направление" (мегама то бишь) -
"лимудей мигдар" (по-русски надо сказать - "изучение гендера", что ли)

Date: 2009-07-07 11:31 am (UTC)
From: [identity profile] yukkulent.livejournal.com
эти лимудей есть на всех кафедрах социологии))) но в школе... мда...

Date: 2009-07-07 11:32 am (UTC)
From: [identity profile] yukkulent.livejournal.com
именно :-)

Date: 2009-07-07 11:32 am (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
Я знаю, что есть в университетах. К счастью, Ротем ни разу не пришла в голову мысль это в школе изучать.

Date: 2009-07-07 11:34 am (UTC)
From: [identity profile] renka-z.livejournal.com
И что там изучают?

Date: 2009-07-07 11:56 am (UTC)
From: [identity profile] progulki.livejournal.com
это же разные вещи-пол и гендер. Пол-физиологически обусловлен, это ХХ или ХУ. А гендер-психологически. И да, важно это разделять, это не идентичные понятия

Date: 2009-07-07 12:04 pm (UTC)

Date: 2009-07-07 12:06 pm (UTC)

Date: 2009-07-07 12:28 pm (UTC)
From: [identity profile] tseytlin.livejournal.com
Ой, никак знаменитый "антисекс"!
Тогда все ясно.

Date: 2009-07-07 12:29 pm (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
Кто такой и почему не знаю? :)

Date: 2009-07-07 12:30 pm (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
Ни малейшего понятия :)

Date: 2009-07-07 12:40 pm (UTC)
From: [identity profile] tseytlin.livejournal.com
Этот Нестеренко довольно известен.
Погугли его фамилию и слово "антисекс", если времени не жалко :)

Date: 2009-07-07 12:49 pm (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
Нашла, действительно известный :)

Date: 2009-07-12 10:48 am (UTC)
From: [identity profile] nahman.livejournal.com
Думаю, в оригинале (если есть какой-то общий оригинал) это принц. Просто по аналогии - обычно заколдованными животными являются особи мужского пола, навскидку:
аленький цветочек
гуси-лебеди
козлёночком станешь
что-то про медведя

Profile

lenay: (Default)
lenay

August 2022

S M T W T F S
  1 2 3456
7 89 10 111213
1415 16 17181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 16th, 2026 07:29 am
Powered by Dreamwidth Studios