lenay: (Default)
[personal profile] lenay
Человек просит порекомендовать ему детские повести. Одно из важных условий - высокий литературный иврит. Вот пример того, что ему нужно:

Фразы типа
"תשישות נרפית אחזה באבריו ואלמלא ירא היה פן תכשל מזימתו לבטח היה טובל ידיו בקילוח דק של מים שניגרו על כותל המערב של צריח הארמון או לכל הפחות מסמיך את עצמו אליו לבל ימוט מפאת חולשתו היתירה "
- хорошо.

Фразы типа
"הוא היה עייף מאד, ואם לא היה מפחד שיתגלה, היה כבר מזמן נשען על קיר הארמון או רוחץ פניו בנחל"
- плохо.

Возможно у Юрия/Рои из "Чудесной страны" есть реальный прототип...

Date: 2007-02-21 06:20 pm (UTC)
From: [identity profile] nitsa.livejournal.com
У мужа на работе есть некто Рои . Замечательный мужик между прочим . Но теперь к нему никто в фирме не может обращатся по имени . У всех начинается идиотское хихиканье , потому что никто не может сказать "Рои" без геморроидальных потуг :)

Date: 2007-02-22 07:30 am (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
Рои среди молодежи - как собак нерезаных. Так что, теперь они все в таком мацаве? :)

Date: 2007-02-22 07:30 am (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
У дочки в классе есть Рои, его теперь называют Юрий :) Но как я понимаю, он сам попросил :)

Date: 2007-02-22 07:32 am (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
:))

Date: 2007-02-22 07:59 am (UTC)
From: [identity profile] lady-blimm.livejournal.com
ugu ((((((:

Date: 2007-02-21 06:39 pm (UTC)
From: [identity profile] saardita.livejournal.com
Как ты думаешь, он хотел получить ответ?
После таких постов - неудивительно, что мы там в коммьюнити кажемся случайному читателю психованными монстрами..

Date: 2007-02-21 08:44 pm (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
Не знаю даже, что и сказать.
По крайней мере у меня напрашивался ответ в стиле:"Вы хотите ребенка увлечь чтением или отвратить от чтения?"

Date: 2007-02-21 07:58 pm (UTC)
From: [identity profile] shaulreznik.livejournal.com
Человек просит порекомендовать ему детские повести. Одно из важных условий - высокий литературный иврит

Это своего рода детская, пардон за тавтологию, болезнь. После овладения иностранным языком человек хочет доказать себе и другим, что он этот язык знает очень хорошо, а потому общается высоким штилем. Примерно как павлин, распушивающий хвост.

Не помню, кто сказал: "Когда вам делают комплименты типа "Как ты хорошо разговариваешь на нашем языке", это значит, что вы не так уж хорошо знаете этот язык: фигуры речи человека вообще не должны привлекать к себе внимание".

Date: 2007-02-22 01:28 am (UTC)
From: [identity profile] rugik.livejournal.com
Ага. Я помню,когда сидела шива по маме, ко мне пришел один товарисч (израильтяни, журналист "Аарец" , энтеллигэнт) и поговорив-поутешав сказал "какой у тебя хороший иврит, просто замечательно".

Date: 2007-02-22 11:57 am (UTC)
From: [identity profile] premaman.livejournal.com
Что именно болезнь? Общение на литературном языке, вы правы - режет слух. Но для литературы, для театра - я не очень хорошо владею высоким ивритом и мне его недостаёт, сложно читать книги и многое другое. А когда я сказала подруге израильтянке, что читаю Шалева, она удивилась "не знала что его перевели и что русские его вообще читают", но ещё больше удивилась когда узнала, что я читаю его на иврите.
После того как человек овладевает базовым языком, повседневным, естественное желание повышать его уровень. Может быть для этого тот юзер ищет повести на высоком иврите?

Date: 2007-02-22 11:59 am (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
Это преувеличение, слишком высокий язык, вот и все. Тем более для детской литературы.

Date: 2007-02-22 12:01 pm (UTC)
From: [identity profile] premaman.livejournal.com
Если говорить о данном примере, то верно. Но высокий иврит вобщем, считаю нужен, я о себе...

Date: 2007-02-22 12:32 pm (UTC)
From: [identity profile] shaulreznik.livejournal.com
Для улучшения уровня владения языком читают современную литературу (того же Шалева, как вы правильно заметили). А не, к примеру, Тредиаковского или «Слово о полку Игореве». :-)

Date: 2007-02-21 09:33 pm (UTC)
From: [identity profile] sabinulya.livejournal.com
guuuuuuuuuuuu

Date: 2007-02-22 05:53 am (UTC)
From: [identity profile] koshka-kari.livejournal.com
Вот тут я наглядно вижу, как я не знаю иврита: в первой фразе вообще ничего не поняла... :-О

Date: 2007-02-22 06:20 am (UTC)
From: [identity profile] nahman.livejournal.com
Не переживайте. Я льщу себе надеждой, что я неплохо знаю иврит, но мне тоже пришлось её пару раз перечитать.

Date: 2007-02-22 07:09 am (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
Аналогично. Думаю, что знаю откуда он это выкопал: из каких-нибудь древних переводов. Или сам сочинил :)

Date: 2007-02-22 07:29 am (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
Такое можно и по-русски сварганить так, что никто "ниасилит" :)

Date: 2007-02-22 07:29 am (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
Уверена, что можно на любом языке, только зачем?

Date: 2007-02-22 07:31 am (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
Понты - наше всё! :)

Date: 2007-02-22 07:21 am (UTC)
From: [identity profile] orakola.livejournal.com
גבוה מדי, מייגע מדי, לא מציאותי מדי, לדעתי אפילו למבוגרים. משפטים ארוכים מדי ללא התחלה וסוף. לדעתי האיש לא מבין דבר בספרות הילדים.

Date: 2007-02-22 08:54 am (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
Я бы тоже не стала читать книжку, написанную таким языком. Даже Агнон до такого не доходил, по-моему

Date: 2007-02-22 07:34 am (UTC)
From: [identity profile] manyashik.livejournal.com
ощущение,что буквы все-таки знакомы,но вот слова...

Date: 2007-02-22 08:42 am (UTC)
From: [identity profile] wildwife.livejournal.com
Я тоже долго пыталась переварить эту фразу... Хотя высокий иврит очень даже уважаю, но это уже извращение какое-то!

Date: 2007-02-22 08:53 am (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
Всему свое место (и время :))

Date: 2007-02-22 09:03 am (UTC)
From: [identity profile] wildwife.livejournal.com
Для приключенческих книг равнова-то... :) Представляю себе, что-нибудь вроде "Джинджи" вот таким языком... убицца веником. Даже Ж.Верна книги попроще переведены.

Date: 2007-02-22 11:48 am (UTC)
From: [identity profile] premaman.livejournal.com
Я пока асиливала первую фразу (всё таки осилила, мне нравится, я мазохистка) сразу вспомнила Юрия-Рои

Profile

lenay: (Default)
lenay

August 2022

S M T W T F S
  1 2 3456
7 89 10 111213
1415 16 17181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 6th, 2025 10:06 am
Powered by Dreamwidth Studios