(no subject)
Sep. 16th, 2013 02:15 pmВ течение последнего месяца я читаю Рахеле истории про Муми-троллей. Толстенную книгу когда-то давно кто-то привез из Петербурга. Эран читал ее сам, а старшим, похоже, я ее вообще не читала, потому что забыть этот перевод не смогла бы: он совершенно ужасного качества, настолько косноязычный, что мне регулярно приходится исправлять прямо на ходу, иначе понять это невозможно.
А вчера, читая "Мемуары Муми-папы" я наткнулась на шедевр. Отвечая Муми-папе, птички прочирикали: "Нам некогда! Мы любимся!" В дальнейшем эти птички в тексте не упоминаются. Скажите мне, это моя испорченность (или, наоборот, ханжество), или все-таки горе-переводчику стоило придумать другое занятие для птичек, если уж другого слова у него не нашлось? Хотя, возможно, у него в словаре остальные слова еще интереснее были, как у той бабки из анекдота.
А вчера, читая "Мемуары Муми-папы" я наткнулась на шедевр. Отвечая Муми-папе, птички прочирикали: "Нам некогда! Мы любимся!" В дальнейшем эти птички в тексте не упоминаются. Скажите мне, это моя испорченность (или, наоборот, ханжество), или все-таки горе-переводчику стоило придумать другое занятие для птичек, если уж другого слова у него не нашлось? Хотя, возможно, у него в словаре остальные слова еще интереснее были, как у той бабки из анекдота.
no subject
Date: 2013-09-16 02:38 pm (UTC)"У нас нет времени! Мы играем! -- отвечали птицы, ныряя вниз
головой в густую листву."
http://www.lib.ru/JANSSON/mumi-mem.txt
no subject
Date: 2013-09-16 03:27 pm (UTC)