lenay: (Default)
[personal profile] lenay
Сегодня на уроке французского преподавательница попросила одного студента перевести следующую фразу: "Pour toi mon amour" ("для тебя, моя любимая"). Студент сказал, что знает, что это, но он предпочел бы эту фразу не говорить. Почему – неизвестно.
А как вы думаете?

Date: 2011-01-02 08:40 am (UTC)
From: [identity profile] winniepooh-i-k.livejournal.com
застенчивый очень?

Date: 2011-01-02 08:41 am (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
Ну он же на уроках читает, отвечает, вопросы задает. Кажется, в после-подростковом возрасте странно стесняться переводить фразы о любив, нет? :)

Date: 2011-01-02 08:49 am (UTC)
From: [identity profile] yagodka30.livejournal.com
Засмущался:)

Date: 2011-01-02 09:16 am (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
Похоже, но возраст как бы не тот, нет? :)

Date: 2011-01-02 08:58 am (UTC)
From: [identity profile] grinochka.livejournal.com
преподавательница молодая? а студент молодой? женатый?
только предположения ;)
-что-то там было с преподавательницей
-студент учится в одном классе со своей девушкой/женой
-просто не захотел ;))

Date: 2011-01-02 09:16 am (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
Преподавательнице хорошо за пятьдесят. Студент молодой, непохоже, чтобы с ним в классе училась его девушка. Остается третий вариант :)

Date: 2011-01-02 09:53 am (UTC)
From: [identity profile] grinochka.livejournal.com
ну, я же сказала, что это предположения ;))

Date: 2011-01-02 09:04 am (UTC)
From: [identity profile] sangria-s.livejournal.com
Странно, скорее, что она попросила перевести эту фразу.

А у меня недавно был случай - обсуждали на уроке диалог про даму, которая возвращается из командировки, ее ждет муж, он приготовил ужин... Словом, о смене ролей. И один парень сначала отказался комментировать - "вы же знаете, что я по этому поводу думаю". Потом ничего, высказал свою ультратрадиционную точку зрения:)
Но я не знаю, почему я должна была о ней догадываться.

Из песни слова не выкинешь

Date: 2011-01-02 09:15 am (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
Стихотворение мы читали, эта фраза там повторилась достаточное количество раз.
From: [identity profile] sangria-s.livejournal.com
Понятно. Просто я не даю такого задания - нас учили, что это занимает много времени и не дает серьезного результата. Я, как правило, уточняю перевод только сложных фрагментов.

Date: 2011-01-02 09:21 am (UTC)
From: [identity profile] small-company.livejournal.com
это же какая неприличная фраза! ну в самом деле!

Date: 2011-01-03 07:03 am (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
Конечно, как такое и сказать-то можно!

Date: 2011-01-02 09:44 am (UTC)
From: [identity profile] virtualsmoker.livejournal.com
выпендривается?

Date: 2011-01-02 11:58 am (UTC)
From: [identity profile] annush.livejournal.com
Может связано с какой то историей с девушкой:)

Date: 2011-01-03 07:04 am (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
Все может быть

Date: 2011-01-02 12:52 pm (UTC)
From: [identity profile] goodgirl1001.livejournal.com
Внимание к себе привлекает. И ему это удалось :).

Date: 2011-01-03 06:55 am (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
О! Похоже :)

Date: 2011-01-03 12:28 am (UTC)
From: [identity profile] sylphida.livejournal.com
По-моему, mon amour - не "моя любимая", а "моя любовь". Но все равно непонятно, почему он не захотел это переводить.

Date: 2011-01-03 06:55 am (UTC)
From: [identity profile] lenay.livejournal.com
Ну это уже мой перевод перевода :)

Profile

lenay: (Default)
lenay

August 2022

S M T W T F S
  1 2 3456
7 89 10 111213
1415 16 17181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 30th, 2025 05:18 pm
Powered by Dreamwidth Studios