lenay: (Default)
[personal profile] lenay
Вот тут [livejournal.com profile] motek написала про "Лёшеньку", превратившегося на иврите в "Люшеньку" (и заодно сменившего пол) и мимоходом упомянула еще одну песню, которую перевели на иврит с русского - "העגורים", то есть "Журавли".

Ивиртские сайты пишут, что музыку к этой песне написал Эдуард Колмановский, автор же слов неизвестен, а перевел их на иврит Дан Альмогор.




Не знаю, почему автор не указан - слова русской песни написал Евгений Долматовский. Вот они. И про журавлей там, разумеется, ничего нет (хотя у Колмановского есть как минимум две очень красивые песни о журавлях). Интересно было бы узнать, как вообще Альмогор переводил с русского? Пользуясь подстрочником?И нет ли связи между его текстом и "'Журавлями" Гамзатова?


This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

lenay: (Default)
lenay

August 2022

S M T W T F S
  1 2 3456
7 89 10 111213
1415 16 17181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 16th, 2026 01:32 pm
Powered by Dreamwidth Studios