lenay: (Default)
[personal profile] lenay
Года три назад прочитала (на иврите) "Итамар К." Потом взяла его в библиотеке на русском - для мамы. Сама одним глазом заглянула - не понравилось, коряво как-то. Ну что есть, то есть, как уж перевели.
На прошлой неделе взяла в библиотеке "Эсава" на русском - тоже для мамы. Заглянула одним глазом - да что ж это такое, опять совсем не нравится. Но этот перевод ведь хвалили, точно знаю.
Вот и подумала я, что дело не в переводах, а во мне. После оригинала перевод "не звучит". Наверное, это что-то психологическое. Или нет. А у кого-нибудь еще такое бывало?
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

lenay: (Default)
lenay

August 2022

S M T W T F S
  1 2 3456
7 89 10 111213
1415 16 17181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 16th, 2026 09:03 am
Powered by Dreamwidth Studios