Entry tags:
(no subject)
Во время прогулок по северу Рахель встретила страшного зверя под названием "цавтан". Название это было придумано ею, а имелся в виду, разумеется, "сартан" (рак или краб). Тело этого страшного рака, обитающего в наших северных реках, было около сантиметра-полутра в диаметре, ну и клешни были соответствующего размера. Оба раза встреченный рак убегал бочком-бочком под камни с совершенно неприличной (для рака) скоростью, его даже было не сфотографировать.
А где-то в Японии, говорит энциклопедия, живут крабы, размах клешней которых достигает 3.5 метров...
А где-то в Японии, говорит энциклопедия, живут крабы, размах клешней которых достигает 3.5 метров...
Биологицкое
Разве рак - биологический термин?
Слушай, я тут длинную статью прочитала на иврите про этих раков и крабов. Про всякие их семейства и прочие. И вспомнила рачков-циклопов, которыми рыбок кормили. Тут они тоже водятся, оказывается. Если б Рахель их смогла увидеть, вот бы испугалась, наверное (по принципу - чем меньше, тем страшнее)
Re: Разве рак - биологический термин?
Чем меньше, тем страшнее - в этом она права :)
Re: Разве рак - биологический термин?
Re: Разве рак - биологический термин?
Re: Разве рак - биологический термин?
Re: Разве рак - биологический термин?
Кстати, по-ангельски разделение подобное русскому.
Re: Разве рак - биологический термин?
А как по-английски "рак"?
Re: Разве рак - биологический термин?
Re: Разве рак - биологический термин?