lenay: (Default)
lenay ([personal profile] lenay) wrote2009-09-14 12:33 pm

Вчерашнее обсуждение напомнило...

Была у меня однажды кратковременная подработка: во время войны в заливе (зима 91 года) я ночевала у одной бабушки, которая очень плохо понимала иврит и боялась пропустить какое-то важное объявление (ну, например, о том, что Саддам бросил на нас атомную бомбу, и всем пора ползти на кладбище). Бабушка эта к тому времени жила в Израиле тридцать с чем-то лет. Иврит ей , как я понимаю, вначале не был нужен: она никогда не работала (работал муж), детей у них не было, а с соседками и подружками можно было говорить по-польски и на идише. Как она справлялась потом, после смерти мужа - не знаю (помню, что в лавочке недалеко от дома она просто показывала пальцем на нужный товар). И как я с ней разговаривала - не помню. Зато очень хорошо помню, что она смотрела сериалы по телевизору. Американские! С субтитрами на иврите!

[identity profile] winniepooh-i-k.livejournal.com 2009-09-14 10:03 am (UTC)(link)
значит, зрительное восприятие у неё работало лучше:)
я тоже хуже воспринимаю на слух

[identity profile] lenay.livejournal.com 2009-09-14 10:15 am (UTC)(link)
Ты что, считаешь, что она умела читать на иврите? :-0 Не умела она

[identity profile] nitsa.livejournal.com 2009-09-14 10:57 am (UTC)(link)
Она умела читать на идиш . А это очень похоже на самом деле . То есть , не совсем , чтобы без различий , но если ты умеешь читать на идиш , ты в принципе разберешься . Вот так моя свекровь очень бойко с бумагами разбирается . Она первые четыре года школы , училась на идиш , в еврейской школе .
alon_68: (Default)

[personal profile] alon_68 2009-09-14 11:56 am (UTC)(link)
Нуууу...
Это всё равно что сказать "если ты умеешь читать по-русски, ты в принципе разберешься с казахским"
Видимо, в еврейской школе учили не только идиш, но и иврит - я с таким сталкивался.

А старушка, видимо, смотрела на платья и интерьеры, а несложные диалоги додумывала сама :)

[identity profile] lenay.livejournal.com 2009-09-14 11:57 am (UTC)(link)
Я тоже так думаю.

[identity profile] nitsa.livejournal.com 2009-09-14 12:00 pm (UTC)(link)
Ну вот свекровь утверждает , что иврит не учили , потому как девочки . А вот идиш - да . И поэтому , она читала . Другое дело , что понимать она могла все же больше в тех случаях , когда слова имели какую то связь с идишем (как я подозреваю ) , но тем не менее , для тех , кто учился на идиш , ивритская письменность не есть что - то такое неведомое .
alon_68: (Default)

[personal profile] alon_68 2009-09-14 12:05 pm (UTC)(link)
Ну, если утверждает, смешно мне было бы спорить. Хотя моя знакомая в довоенной Риге в еврейской школе таки учила иврит. А письменности недостаточно - потому я про казахский и сказал. Хотя официальные фразы типа "Президентылын канцеляриясы протоколлары", наверное, действительно понять можно :)

[identity profile] nitsa.livejournal.com 2009-09-14 12:10 pm (UTC)(link)
Рига - место интеллигентное . А свекровь родом из небольшого украинского местечка . Там все было по принципу хедера . Мне вообще удивительно , что оно в те годы (перед войной ) еще было . В городе , где жила моя семья до войны , была одна единственная синагога , а город был не столица , но и весьма немаленький .
alon_68: (Default)

[personal profile] alon_68 2009-09-14 12:13 pm (UTC)(link)
Что, на советской территории? Или это всё-таки типа Польша была?

[identity profile] nitsa.livejournal.com 2009-09-14 12:18 pm (UTC)(link)
Граница Польши и западной Украины , но "бэ макор" они из Польши , как и моя семья .
alon_68: (Default)

[personal profile] alon_68 2009-09-14 12:20 pm (UTC)(link)
Так с какой стороны этой самой границы? Если власть до 1939 г. была польская, то это нормально, если советская - крайне удивительно.

[identity profile] winniepooh-i-k.livejournal.com 2009-09-15 07:26 am (UTC)(link)
был такой короткий период у советской власти с национальными школами на национальном языке - моя прабабушка в такой работала в Белой Церкви в конце двадцатых - начале тридцатых, правда
gingema: (Default)

[personal profile] gingema 2009-09-14 01:26 pm (UTC)(link)
Письменность, конечно, но одно дело читать, другое - понимать, что читаешь. Моя бабушка тоже 4 класса на идиш училась, и в Израиле все время ходила в ульпан и усиленно делала письменные задания, потому что они легко шли и ей нравились. При этом говорить не могла и прочесть написанное ею же тоже.

[identity profile] cherity.livejournal.com 2009-09-15 06:30 am (UTC)(link)
с казахским - нет. а вот с украинским - запросто, я понимаю тексты на украинском, хотя никогда его не учила. устный, впрочем, не понимаю, равно как и очень плохо понимаю, когда говорят по-русски с очень сильным украинским акцентом
alon_68: (Default)

[personal profile] alon_68 2009-09-15 06:41 am (UTC)(link)
В идише очень немного слов из иврита, только какие-то абстрактные или религиозные термины, а в целом это германский язык.

[identity profile] winniepooh-i-k.livejournal.com 2009-09-15 07:29 am (UTC)(link)
тогда как немое кино, конечно, я не поняла, что она иврит и не учила, а не только не знала

[identity profile] http://users.livejournal.com/_margo/ 2009-09-14 10:33 am (UTC)(link)
И я у бабушки жила примерно в тоже время. Но она была из принципиальных . Даже в свое время фамилию ивритизировала. Запомнилась она мне , кстати, тем, что чрезвычайно следила за своей внешностью и как-то не разрешила мне прийти ее наветить так как не была соответственно причесана.

[identity profile] oxana-ukr.livejournal.com 2009-09-14 11:36 am (UTC)(link)
По-английски понимала?

[identity profile] lenay.livejournal.com 2009-09-14 11:39 am (UTC)(link)
Да нет, насколько я помню. Наверное, как немое кино смотрела :)

[identity profile] ritta-ritta.livejournal.com 2009-09-14 07:05 pm (UTC)(link)
бабушка эта отнюдь единственная такая и живут они так совсем не от хорошей жизни.

[identity profile] lenay.livejournal.com 2009-09-14 07:07 pm (UTC)(link)
Я, конечно, могла за двадцать лет и забыть что-то, но тогда мне совсем не показалась, что она плохо жила.

[identity profile] ritta-ritta.livejournal.com 2009-09-14 08:34 pm (UTC)(link)
т.е. у нее была куча родни, которая с ней постоянно общалась? что же тогда сообщения ей переводила ты? Лен, я не знаю, что ты имеешь в виду под хорошей жизнью,а я имела в виду одиночество

[identity profile] lenay.livejournal.com 2009-09-15 05:32 am (UTC)(link)
Во-первых, я тебя действительно не поняла.
Во-вторых, я слишком мало о ней знаю, чтобы сказать, что в ее жизни было ее выбором, а что - нет. Не работать - был ее выбор? Не уить язык - был ее выбор? Не иметь детей - был ее выбор? Откуда мне знать, я даже про относительно близких людей не всегда такие вещи знаю. И сколько у нее родственников было - я тоже не знаю: то, что с ней некому было ночевать (днем-то я к ней не приходила) ни о чем не говорит. Я когда-то и у старичка одного работала - у него были и дети, и внуки, но ночевать с ним все равно никто не рвался, им проще было заплатить. А днем они к нему почти каждый день приходили.