Entry tags:
Вчерашнее обсуждение напомнило...
Была у меня однажды кратковременная подработка: во время войны в заливе (зима 91 года) я ночевала у одной бабушки, которая очень плохо понимала иврит и боялась пропустить какое-то важное объявление (ну, например, о том, что Саддам бросил на нас атомную бомбу, и всем пора ползти на кладбище). Бабушка эта к тому времени жила в Израиле тридцать с чем-то лет. Иврит ей , как я понимаю, вначале не был нужен: она никогда не работала (работал муж), детей у них не было, а с соседками и подружками можно было говорить по-польски и на идише. Как она справлялась потом, после смерти мужа - не знаю (помню, что в лавочке недалеко от дома она просто показывала пальцем на нужный товар). И как я с ней разговаривала - не помню. Зато очень хорошо помню, что она смотрела сериалы по телевизору. Американские! С субтитрами на иврите!
no subject
я тоже хуже воспринимаю на слух
no subject
no subject
no subject
Это всё равно что сказать "если ты умеешь читать по-русски, ты в принципе разберешься с казахским"
Видимо, в еврейской школе учили не только идиш, но и иврит - я с таким сталкивался.
А старушка, видимо, смотрела на платья и интерьеры, а несложные диалоги додумывала сама :)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Во-вторых, я слишком мало о ней знаю, чтобы сказать, что в ее жизни было ее выбором, а что - нет. Не работать - был ее выбор? Не уить язык - был ее выбор? Не иметь детей - был ее выбор? Откуда мне знать, я даже про относительно близких людей не всегда такие вещи знаю. И сколько у нее родственников было - я тоже не знаю: то, что с ней некому было ночевать (днем-то я к ней не приходила) ни о чем не говорит. Я когда-то и у старичка одного работала - у него были и дети, и внуки, но ночевать с ним все равно никто не рвался, им проще было заплатить. А днем они к нему почти каждый день приходили.