lenay: (Default)
lenay ([personal profile] lenay) wrote2011-01-04 10:08 pm

(no subject)

Звонок на сотовый с закрытого номера. Отвечаю, а мне таким радостным голосом с комсомольским задором прямо кричат: "Здравствуйте!" А я ради развлечения ответила на иврите. Голос потерял весь свой задор и тоже перешел на иврит, спросив: "Ата медаберет русит?" (ну это примерно как "ты говорить по-русски?") Если развлекаться - то до конца. Вот я и ответила, что не говорю.

Кстати, мужа на днях тоже спросили, почему он сердится. А он вовсе и не сердился, а просто сказал, что его номер не менялся уже пятнадцать лет, и что он не Шмуэль Лаhав. Похоже, что у них это коронная фраза, только вот зачем они ее употребляют?

[identity profile] annush.livejournal.com 2011-01-04 08:14 pm (UTC)(link)
У меня обычно не успевают договорить задорно здравствуйте:):)Может поэтому мне редко звонят? (с надеждой во взоре)

[identity profile] annush.livejournal.com 2011-01-04 08:15 pm (UTC)(link)
Кстати,у меня тоже номер ни разу не менялся.Где то 10 лет.

[identity profile] lenay.livejournal.com 2011-01-05 03:33 am (UTC)(link)
У меня менялся - я когда-то перешла из Пелефона в Оранж. А мой старый номер достался какому-то арабу в Дженине :)
Edited 2011-01-05 03:34 (UTC)

[identity profile] gera69.livejournal.com 2011-01-04 08:19 pm (UTC)(link)
Я сразу прикидываюсь, что не понимаю, говорю:"Ма? Ани ло мевина. Зе таут" и закрываю пелефон.

[identity profile] lenay.livejournal.com 2011-01-05 03:34 am (UTC)(link)
надо говорить "Я не понимаю иврит/русский" - на соответсвующем языке в зависимости от обстоятельств :)

[identity profile] koziavka.livejournal.com 2011-01-05 09:06 am (UTC)(link)
вчера мож поднял трубку, а там: "здравствуйте, я Оксана из ***"
Муж, бодрым радостным голосом: "Я очень за вас рад!" И положил трубку.
Я обычно говорю что ни в чем таком не заинтересована и не дожидаясь ответа кладу трубку.